恭城职场问答
想找一份满意的工作?
-
现今在恭城的翻译专业的就业前景如何?
13*******09 2023-06-28 3个回答 97人关注
全部回答 已有 3人回答
-
18*******35 2023-06-29关于翻译收入,我在两年前曾经做过一些随机访谈。访谈对象是一些自由译者。而我本身也曾经在翻译公司工作过,也在大公司的翻译部门做过,所以对这个行业的薪资算是非常了解的。根据访谈数据和我的个人经验来看:(以下只谈笔译部分)
只要能力基本合格,翻译入门薪资5000元起(税后)不难。而且大多数翻译,能够在工作一两年后,将收入提升到8000元左右;少数翻译成长速度较慢,顶多三年也足够了。如果想要继续提升薪资收入,这时候就需要面临职业发展的问题了。有些人会觉得进一步投入不划算,选择换其他岗位。也有些人会选择进一步提升自己,跳槽到其他公司。还有人开始做自由职业。
但不管怎么样,只要继续留在翻译这个行当,工作四五年后,月入10K是可以保证的。一些水平稍高的译员,可以拿到12K左右。还有一些自由职业者的可以拿得更多,但这是例外情况,咱不说,毕竟我们要讨论的是整体就业。这样的薪资在北上广深大城市肯定不够看,只能勉强跟得上平均工资。
但如果从整个就业市场来看,翻译这份工作的收入,倒也不算太拖后腿。或许是大家对“翻译硕士”这几个字心理预期太高,觉得毕业就要月入一万,工作几年就要月入两万。对此,我想说的是:哪个行业能保证平均有这样的工资涨幅? -
15*******57 2023-06-28好了,先不跑题了。接下来说正事。我03年毕业于南京大学英语系,那时还没有翻译硕士。后来机缘巧合,做过十多年的英语笔译,目前全职做翻译硕士MTI和CATTI培训。虽然是翻译培训从业者,但我不得不说,他的这篇文章里,绝大多数信息是正确的。换言之,国内大多数翻硕毕业的学生,做不了翻译。而且翻译本身也不是赚大钱的行当。
究其原因有两点。
其一,能力问题。按理说经过系统翻硕学习,80%毕业生都应该能具备翻译实战能力吧。但实际情况是,目前80%的翻硕毕业生不具备翻译实战能力。这种情况下做翻译怎么可能赚钱?能混个温饱就不错了。
其二,市场问题。翻译市场在低端(也就是很多翻硕刚毕业踏入的这个市场价格区间)这个区域,是明显“劣币驱逐良币”的。低端市场大家都是拼速度,压根不重视质量,甚至客户也不懂。所以很多人陷入到低端市场就出不来了——迫于压力拼命提升翻译速度,但是这就意味着自己的翻译可能有很多问题。这些问题始终解决不了,翻译能力就始终无法提升。这是个恶性循环。 -
13*******39 2023-06-28说实话,我对这个人感觉也挺迷的。他大号被封之后,还用小号给我发了个私信,说开了场Live,让我支持一下。我也一直很好奇他为什么四处宣扬自己是上外MTI——因为就他在知乎发表的一些回答和文章来看,还是有一些真材实料的,犯不着坑能拐骗。我还特意给他留了我的微信,希望他能加我微信,仔细了解一下他到底是怎么想的。不过他始终没加我。
这么看来,此君虽然有一定水平,但德行有亏是可以基本断定的了。
相似问题
-
19*******47 2023-06-28
-
18*******08 2023-06-28
-
15*******25 2023-06-28
-
13*******27 2023-06-27
-
13*******12 2023-06-27
热门问答
-
1
总编辑、副总编辑、责任编辑、执行主编、主编、编委,在恭城这几者之间区别?
3个回答 1779人关注 -
23个回答 152人关注
-
33个回答 331人关注
-
43个回答 154人关注
-
53个回答 415人关注