恭城职场问答
想找一份满意的工作?
-
金融翻译做什么?在恭城英专转金融行业的职业规划?
15*******08 2023-08-22 3个回答 62人关注
全部回答 已有 3人回答
-
13*******76 2023-08-241. “金融翻译”做什么?
金融翻译中最常见的全职岗位是投行的研报翻译。
据我了解,外资行有内部翻译团队的,包括小摩(Morgan Stanley), 高盛(Goldman Sachs), 瑞银(UBS), 花旗(Citi)等等。
有些内资券商研究部设有内部翻译团队,包括华泰证券、中金、中信建投等等。
主要工作内容是翻译研报和各种材料。具体而言,也会有细微差别。
1)翻译内容:视规模和团队而定,有些可能只翻译某一种金融产品研报,比如股票研报。有些可能是全市场全行业研报都要涉及,只不过翻译团队内部可能有分工。
2)除了笔译是否还有其他角色:有些岗位只做翻译,有些岗位还有编辑、发布报告的职责。
3)是否有外包:有些机构的文件全由内部翻译团队翻译,也有的机构因为对翻译需求巨大,会外包一部分翻译文件给第三方翻译机构,那么内部翻译团队还需要管理外包翻译机构的流程和品控。
还有一种形式,是易唯思(Evalueserve)/Lionbridge等机构派驻到客户公司做on-site translator, 工作内容类似,但劳动关系是和这些外包服务机构签订的。 -
13*******53 2023-08-22我本硕均是英语口笔译专业,读书期间对金融方向只是泛泛的了解,停留在零星术语层面,知道futures=期货;option=期权;forward=远期;swap=掉期/互换,就觉得自己很厉害了,至于这四种金融产品的交易机制和异同,基本没数。
毕业后第一份工作是在一家做医疗养老项目的公司做口笔译,翻译的项目材料以法律合同为主。工作第二年项目进入融资阶段,设计产业基金,我连GP和LP都分不清,因工作所需开始系统学习金融知识,当年考过了CFA一级。后来经朋友介绍,跳槽到一家研究机构做研报翻译,工作内容主要是翻译或者编辑分析师撰写的研报。期间考过了CFA二级,然后公司给了调岗机会,开始做初级分析师的工作,做行研工作期间考完了CFA三级。 -
13*******34 2023-08-22翻译专业的学生,掌握口笔译基础技能后,就是拿各行业的材料来大量练习。到了高年级,老师都会提点,翻译虽然说要什么都知道点儿(Know something about everything),但优秀的翻译一定有自己擅长的领域,所以要早点选自己感兴趣的领域,深入学习,积累行业知识。翻译技能和行业知识相结合,译者才更有竞争力。
金融,则是许多译员青睐的行业。传统行业、需求多且稳定、薪资高、有转行可能……
我读翻译本科也对金融这个细分方向感兴趣。现在我已经本硕读完,有了近五年的工作经历了,期间大部分时间是“金融翻译”,小部分时间是“股票分析师”。对外资投行、内资券商研究所、外资评级机构、独立研究机构的翻译岗都有所了解。
相似问题
-
13*******35 2023-08-21
-
13*******42 2023-08-21
-
13*******96 2023-08-20
-
13*******74 2023-08-20
-
18*******27 2023-08-20
热门问答
-
1
总编辑、副总编辑、责任编辑、执行主编、主编、编委,在恭城这几者之间区别?
3个回答 1786人关注 -
23个回答 152人关注
-
33个回答 333人关注
-
43个回答 110人关注
-
53个回答 154人关注